Event Reports・イベント報告

Thank You! * JOMO+GJEE Board Game Mixer * JOMO+GJEE ボードゲーム Mixer

Thank You! * JOMO+GJEE Board Game Mixer * JOMO+GJEE ボードゲームと交流会

JOMO JETは7月21日(日)、高崎市にGunma Japanese English Exchange(GJEE)と「JOMO+GJEE ボードゲームと交流会」を開催しました。最小には「ビンゴ」というアイスブレカをやってみました。アイスブレかの後にボードゲームをして始めました。一回目は英語で、二回目は日本語でしました。

On July 21st, we had a big board game mixer co-hosted by Gunma Japanese English Exchange (GJEE) in Takasaki. This board game mixer started off with a bingo icebreaker game. After the icebreaker, 2 rounds of board games were played. The 1st round of games were in English. The 2nd round was in Japanese. 

Let the board games commence!

E:\DSC08796.JPG

 Toddles Bobbles

E:\DSC08934.JPG

Spoons

E:\DSC08784.JPG

Headbands

E:\DSC08920.JPG
E:\DSC08795.JPG

Uno Stako

皆さんのおかげで、JOMO+GJEE ボードゲームと交流会は大成功でした。GJEEの皆さん、本当にありがとうございました。おかげさまでとても楽しい日になりました。今回は1回目のJOMO+GJEE ボードゲームと交流会でした。またGJEEと一緒に楽しいイベントを開催できればと思います!

これからのイベントについてはこのページでお知らせします。最新情報は JOMO JETのHP、FacebookInstagram、やLINEで載せますので是非ご覧ください。次の イベントでお待ちしています!

This was a fun and successful day. We hope many new friendships were formed. This event would not have been possible without GJEE. This was the first board game mixer with GJEE and we look forward to collaborating with them again!

Stay tuned for announcements about future board game events and other JOMO JET events throughout Gunma! Check for updates here on our website, as well as Facebook, Instagram, and LINE. We look forward to seeing you all again soon!

Events・イベント

JOMO+GJEE Board Game Mixer (7/21)

JOMO+GJEE ボードゲームと交流会

地域に住んでいる日本人・外国人と交流しながらボードゲームやアクティビティーを楽しみましょう!当日は日本語・英語の両言語で行うため、会話が好きな方におすすめです。
※今回のイベントは、外国人10名・日本人10名を募集しています。

主催:JOMO JET
共催:GJEE(Gunma Japanese English Exchange)
日時:7月21日(日)、13:30-16:00 (13:00受付)
場所:高崎アリーナ 会議室A (1階)
    (高崎市下和田町四丁目1番18号)
参加費:無料(事前申し込みが必要です)
締め切り:7月17日(水)正午
※定員になり次第締め切ります。(キャンセル待ち可)
定員:20名(15 歳未満の参加者は保護者の同伴が必要となります。)
※GJEEでも募集しております。
※イベントは両言語で行うため、高校生以上の方の参加をおすすめします。
申込方法:メール又はお電話で氏名、年齢、電話番号をお知らせください。
問い合わせ先:サラ・デラクルーズ
 群馬県企画部外国人活躍推進課
 027-226-3396
 gaikokuka@pref.gunma.lg.jp

※車でお越しの方は、城南駐車場に止めてください。イベント後、駐車料金は無料となります。

JOMO+GJEE Board Game Mixer

Come and join us for some games and activities in English and Japanese with our international community. It’ll be a lot of fun! This event will be held in both English and Japanese, so it’s perfect for people looking to practice their language skills!

For this event, we are accepting 10 English speakers and 10 Japanese speakers.

  • Hosted by: JOMO JET
  • Co-hosted by: GJEE (Gunma Japanese English Exchange)
  • Date & Time: Sunday. July 21 13:30-16:00 (doors open at 13:00)
  • Location: Takasaki Arena, Meeting Room A (1F)
    (4-1-18 Shimowadamachi, Takasaki-shi)
  • Cost: Free (Prior registration is required)
  • Registration Deadline: Wednesday, July 17, noon
    * Registration will close when capacity is reached. (A waitlist is available)
  • Max. Participants: 20 (Participants under age 15 must be accompanied by a guardian)
    * GJEE is also accepting registrations.
    * Since there is a language component, we recommend this event for high school students and older.
  • How to Register: Please tell us your (1) name, (2) age, and (3) telephone number via email or telephone (see below).
  • Contact: Sarah Dela Cruz
    Foreign Nationals’ Employment Promotion and Lifestyle Support Division
    Gunma Prefectural GovernmentTEL: 027-226-3396
    gaikokuka@pref.gunma.lg.jp

*If you’re coming by car, please park at the Jounan Parking Garage (城南駐車場). You will receive a ticket for free parking at the event.

Event Reports・イベント報告

Thank you! * TIRS x JOMO JET Craft Collab *

夏の間、JOMO JETは高崎国際交流協会(TIRS)と協力して、ジュニアインターナショナルクラブとのクラフトパーティーを行いました。生徒38人がフレンドシップブレスレット(ミサンガ)という伝統的な手芸作品やネイティブアメリカンの伝統工芸品であるドリームキャッチャーを私たちと一緒に作りました。

Over the summer JOMO JET joined forces with the Takasaki International Relations Society for a craft party with the Junior International Club. Thirty-eight students came out to try their hand with us at making friendship bracelets, a craft classic, and dream catchers, a traditional Native American craft.

子供たちが私たちの説明をよく聞いて、クラフトを頑張って作ることができました。

The kids patiently listened to our instructions and worked hard at their creations.

初めてこのクラフトを作るJOMO JETメンバーにとってはとてもよい勉強になりました。ジュニアインターナショナルクラブの皆さんはとても協力的で、すばらしいクラフトを作ることができました!参加させてくれて大変ありがとうございました!

For JOMO JET members who were new to these crafts, we learned along with the students. The Junior International Club were great sports and creative crafters! Thank you TIRS for letting us join in the fun!