Event Reports・イベント報告

Thank you! * Maebashi Board Game Night * 前橋ボードゲームナイト

私達は英語で話して、ボードゲームをすることが楽しました。来てくれた皆さん、ありがとうございました!

We enjoyed talking in English and playing board games!  Thank you to everyone who came!

DSC08104_censored

9月のイベントは前橋ボードゲームナイトでした。参加者だけではなく、たくさんの群馬県内のALTもボランティアとして来てくれて、一緒にゲームで遊びました。とても楽しかったです!

In September, we had our Maebashi Board Game Night! Over 20 participants and volunteers came together to play many board games and to have fun discussions in English!

DSC08133_censored

参加者は子供から大人まで、英語力も様々でした。今回は8種類のゲームがありました。今回もすごく楽しいイベントになりました。

We had many participants of all ages and levels of English. Together, we enjoyed eight games.  The night was full of laughter and fun!

DSC08127_censored

前橋ボードゲームナイトに来てくれた皆さん、ありがとうございました!また次のボードゲームナイトで英語を話して、楽しく過ごしましょう!群馬の将来のボードゲームイベントとその他のJOMO JETイベントについてのお知らせをお楽しみにしてください!このウェブサイト、Facebook、Instagramの最新情報を確認してください。次のイベントにも遊びに来てください!

Thank you very much for coming to the Maebashi Board Game Night! We hope to see you at our next Board Game Night for more fun and English! Stay tuned for announcements about future board game events and other JOMO JET events throughout Gunma! Check for updates here on our website, as well as Facebook and Instagram. We look forward to seeing you all again soon!

Advertisements
Event Reports・イベント報告

Thank you! * Nakanojo Board Game Night * 中之条ボードゲームデイ

来てくれた皆さん、ありがとうございました! Thank you to everyone who came!

5月のイベントは中之条ボードゲームデイでした。参加者だけではなく、たくさんの群馬県内のALTもボランティアとして来てくれて、一緒にゲームで遊びました。とても楽しかったです!
In May, we had our Nakanojo Board Game Day! Not only did we have many participants, but many ALTs from all around Gunma came and volunteered!  It was loads of fun!

今回のゲームはドブル、ディクシット・オデッセイ、パス・ザ・ピッグス、ウィー・ウィル・ロック・ユー、英語ジェンガ、スプラッシュ!、ヘッドバンズの全部で7つでした。参加者は好きなゲームを選び、定期的に次のゲームに移動し、時間内に3つのゲームで遊ぶことが出来ました。
The 7 games that we played were Dobble, Dixit Odyssey, Pass the Pigs, We Will Rock You, English Jenga, Splash! and Hedbanz. Participants picked 3 games they wanted to play and rotated every few minutes.

今回は2回目の中之条ボードゲームデイでした。また近いうちに、中之条で皆さまとボードゲームで遊べたらうれしいです!!次のイベントにも遊びに来てください!
This was our second time having an event in Nakanojo. We hope to have another fun event there soon! As always, we look forward to seeing you all again in the future!

Event Reports・イベント報告

Thank You! * Paint Night * ペイントナイト

JOMO JET held the first Paint Night on Friday, June 22 at Maebashi Chuo Kominkan. The event was inspired by painting parties that have gained popularity in North America, where people gather to relax, paint, share food and drink, and socialize.
JOMO JET622日に前橋中央公民館で初めてのペイントナイトイベントを開催しました。北米では近年、ペインティングをしながら交流を楽しめる「ペインティングパーティー」が人気になってきました。これをきっかけとして、「ペイントナイト」を企画しました。

jjpn6jjpn4

Our instructor was Jessica, an art major and former Gunma ALT. She came all the way from Saitama for us. Jessica demonstrated acrylic painting and explained everything step-by-step in simple English.
講師は美術を専攻した元群馬県のALT(外国語指導助手)のジェシカでした。わざわざ埼玉県から来てくれて、わかりやすい英語でアクリルペインティングを教えてくれました。

 

We referred to photos of Oze and sketched the basic parts of our paintings in pencil before applying paint. There was also bossa nova playing in the background that helped set the mood.
尾瀬の写真を見ながら鉛筆で下書きを描き、絵の具で色を塗りました。会場ではボサノヴァの曲も流れていたので、とても落ち着ける雰囲気でした。

jjpn13

 

Halfway through painting, everyone took a well-deserved break. We enjoyed snacks and chatting with one another.
休憩時間には、皆でおやつを食べたり会話をしたりして、楽しみました。

 

jjpn3

The great thing about Paint Night is that anyone can join and have fun making art. Many people experienced how fun painting can be, and were happily surprised by what they could produce.
ペイントナイトの魅力的なところは、誰でも参加でき、絵を描くことを楽しめることです。楽しくて、作品も思ったより上手にできたと多くの参加者が感じてくれました。

jjpn8(1)

We all painted the same Oze landscape, but everyone’s own unique styles showed through. It was fun to admire each other’s work.
みなさん同じ尾瀬の景色を描きましたが、仕上がった作品に一人一人のスタイルが現れていました。お互いの絵を鑑賞するのも面白かったと思います。

Thank you for making our first Paint Night a success! We hope to see you again next time.
みなのおかげで、ペイントナイトは大成功でした!またみなさんにお会いできるのを楽しみにしています!

Event Reports・イベント報告

Thank You! * Easter Egg and Earth Day Trashing Collecting Event * イースターエッグ&ゴミ拾い

On Saturday, April 21st, JOMO JET gathered at Takasaki Park to celebrate Easter with the Gunma community by dyeing Easter eggs and going on a Easter egg scavenger hunt. We also celebrated Earth Day by picking up trash by the river, then finished our day with an outdoor picnic under the blooming wisteria flowers.

イベント内容:4月21日(土曜日)高崎公園 にてJOMO JETとコミュニティーの皆さんが集い、イースターエッグの色付けやイースター・エッグ・ハントなどでイースター(復活祭)をお祝いし、また、アースデイ(地球の日)のお祝いとして、川沿いのゴミを集めたり、満開の藤の花の下でピクニックを楽しみました。

IMG_6561

edit.jpg

We began by creating many different bright colors (using vinegar, warm water, and food coloring) to dye our hard-boiled eggs.
まず、お酢、温かい水、フードカラーを混ぜて、カラフルな色水を用意しました。これでゆで卵を染めます。

IMG_6574

We even made cool designs using a white crayon before letting it soak in the dye.
まず白いクレヨンで好みのデザインを描いてから色水につけます。

IMG_6607

IMG_6633

The colors are so nice and springy. Everyone did a great job. Did you know- you can even eat them if you want!

春らしい色合いがとても綺麗です。皆さんとても上手にできました!もちろん、ゆで卵は食べられますよ!

IMG_6625

 

IMG_6645

While everyone was busy dyeing eggs, the Easter Bunny secretly hid many eggs around the park. The kids went around the park hunting for Easter eggs. They seemed to enjoy both the egg hunt and the candy, of course!

皆さんが一生懸命、ゆで卵を染めている間に、イースターバニーがこっそりと公園中におやつの入ったイースターエッグをいろいろな所に隠しました。子供たちは公園を走り回り、そのイースターエッグを探しました。エッグハントはもちろん、おやつも楽しんだようです!

Next, we walked to the river to pick up trash to reduce pollution in honor of Earth Day. It’s important to make everyday choices that are friendlier for the environment, such as using a reusable “My Bag” instead of wasting plastic bags every time you shop at a grocery store, conserving water by taking shorter showers, and/or turning off the lights or unplugging electronics when they are not being used.

さて、次はアースデイのお祝いとして、川沿いを歩いて、環境汚染の軽減のためゴミ拾いをしました。買い物はビニール袋の代わりにマイバックを使ったり、シャワーの時間を短縮したり、使っていない電気を切ったり、コンセントから電子機器の電源を抜くなど、環境に優しいことを毎日個人敵に意識することが大切です。

imageedit_19_8828770440

Though it was a hot day, everyone worked really hard to pick up as much trash as they could find. We ended up filling up 4 trashbags!  Thank you so much for coming, we had a great time celebrating Easter and Earth Day with you!

とっても暑い日でしたが、みんなでゴミ拾いを頑張り、なんと4袋にもなりました。参加してくれて本当にありがとうございました!おかげさまでとっても楽しいイースターとアースデイをお祝いすることができました。

 

Event Reports・イベント報告

Thank You! * 2017 International Carnival *2017 国際カーニバル

The 5th Annual International Carnival was held on Sunday, November 26th at Viento Takasaki in conjunction with Takasaki International Relations Society (TIRS). At this year’s main event, in addition to our JOMO JET members, there were many volunteers that helped from beginning to end. Participants were able to enjoy learning about different countries and cultures through posters, booths, demonstrations, and performances.
11月26日(日)に、高崎ビエントで高崎市国際交流協会と一緒、国際カーニバルを開催しました。毎年国際カーニバルはJOMO JETのメインイベントになっているから、JOMO JETのメンバー以外に、多いボランティアが最初から、最後まで頑張って手伝ってくれました。参加者はポスター、体験、パフォーマンスなどを通して、色々な国や文化について楽しんで学べました。

This year we had seven booths in total. These booths represented Australia, Indonesia, Nepal, Philippines, Canada, Hawaii, and African American Culture. With many unique things to learn and try, these booths were some of the best yet!
今年はブースを全部で7個もあった。今回はオーストラリア、インドネシア、ネパール、カナダ、ハワイ、アフリカ系アメリカ人文化。色々な事を学べたり、試してみたりすることができて、今年のブースがとても面白かったです!

There was a lot of delicious food from many countries, and fun activities such as face painting, kimono etiquette, and an international stamp rally for all to enjoy!
多い国の美味しい食べ物ありました。誰も楽しめる、フェイスペイント、着付け、国際スタンプラリーもありました!

This year’s performances included exciting musical acts, traditional dances, and martial arts such as capoeira.
今年は音楽の演奏、伝統的な踊り、カポエイラといった外国の武道、等の色々な素晴らしいパフォーマンスがありました。

_MG_5805_censored

Thank you so much to everyone who volunteered and participated in this year’s International Carnival. We hope you had a great time and we look forward to seeing you next year!
2017年の国際カーニバルに参加者やボランティアありがとうございます!皆さんのおかげで、とても楽しいイベントとなりました。また来年、国際カーニバルでお会いできるのを楽しみにしています!

 

Event Reports・イベント報告

Thank You! * Eigo De Cooking * 英語でクッキング

*

On Saturday, March 10th, JOMO JET held our collaborative cooking event in English with the Maebashi International Association (MIA). Thanks to the many people who came to enjoy delicious food and speaking English together!
3月 10日(土)にJOMO JETは前橋市国際交流協会と共催で「英語でクッキング」を実施しました。たくさんの方にご参加いただいて、皆様のおかげでとても楽しいイベントになりました!

The participants had the opportunity to challenge themselves with cooking a delicious meal while practicing English conversation with the JOMO JET members. After we formed groups of 5 people, every group prepared a tasty menu following Kristin (JOMO JET)’s  instructions.
JOMO JETのメンバーと英語で会話しながら、参加者の皆様は美味しいフランス料理に挑戦しました。5人のグループに分かれて、料理が上手なクリスティン先生(JOMO JET)の指示に従いながら、とても美味しいメニューを無事に作れました。

This year we made: Mediterranean shrimp scampi, tabouli salad, and tahini brownies for dessert. It was really delicious! We were able to enjoy our lunch together in our groups and talk in English with each other. It was a great time!
今年は地中海の料理を作りました。スカンピパスタ、タブーリサラダ、タヒニブラウニーを作りました。グループで一緒にランチを楽しんで、お互いに英語で話すことができました。素晴らしい時間でした!

dsc_0040_censored

Thanks to everyone for joining this cooking event and thanks to MIA for the kind cooperation to make it happen! Let’s try to challenge ourselves with cooking again in the future!
ご協力いただいた前橋市国際交流協会の皆様や参加者の皆様、このイベントを一緒に楽しんでいただき、ありがとうございました!機会であれば、ぜひまた一緒に世界の料理に挑戦してみましょう。

 

Event Reports・イベント報告

Thank You! * Isesaki Board Game Night * 伊勢崎のボードゲームナイト

来てくれたみなさんありがとうございます!Thank you to everyone who came!

DSC_0668adj

今回のボードゲームナイトの参加者は様々なゲームを楽しく遊びました。This time, Board Game Night participants were able to enjoy many different games.

皆さんと楽しい時間を過ごしました!Everyone had a lot of fun!

たくさんのお菓子があってよかったですね。It was a good thing there were a lot of snacks.

DSC_0673
伊勢崎高校と伊勢崎高校のインターナショナル部の皆さん、ご協力ありがとうございました!Thank you to Isesaki High School and Isesaki International Club members who helped us co-host this event!