2017 JOMO JET 国際的な短編映画上映会&ディスカッションイベント報告 International Short Film & Discussion Event Report

Dark theatre

6月11日(日)にJOMO JETの3回目の上映会イベントに御参加いただいた皆さま、誠にありがとうございました!参加者の多くは、この上映会が初めてのJOMO JETイベントでした。去年の上映会イベントが大好評だったためJOMO JETのメンバーは今年のイベントを本当に楽しみにしていました。Thanks very much to everyone who participated in our third JOMO JET Film Event on Sunday, June 11! There were many new faces at this year’s film event, as well. JOMO JET members have been looking forward to it since last year’s was so popular.

そして、JOMO JETのメンバー達とボランティアの皆さんのおかげで、グループにわかれて、みなさんに日本語と英語、両方の言葉で参加して頂けました。皆さまに異文化・多文化のこと、テーマや自分の意見について小グループでよく話し合っていただき、ディスカッションを楽しめたと思います。Thanks to our volunteers everyone could participate, whether speaking in Japanese or English. Everyone seemed to enjoy discussing the foreign and multicultural aspects, themes, and personal opinions about the films in their small discussion groups.

Out of Sight

おもしろくて、可愛くて、想像力を働かせるたくさんの映画を観ましたが、参加者の皆さんに書いていただいたアンケートによると、「Out of Sight」が一番人気の短編映画でした。There were many films that were very interesting and cute as well as films that inspired imagination, but according to the participants surveys, Out of Sight was the most popular short film.

なお、6月11日にご覧になった映画のリンクは以下のとおりです。もう一度、友達や家族の皆さんと一緒にお楽しみください!The links to the films we viewed June 11 are below. Please view them again, and enjoy them together with friends and family!

短編映画 Short Film リンク / Link
オムレツ
アメリカ
マデリン・シャラフィアン
Omelette
U.S.
Madeline Sharafian
Omelette
クレーターフェイス
アメリカ
スカイラー・ペイジ
Crater Face
U.S.
Skyler Page
Crater Face
ア・サウザンド・ワーズ
アメリカ
テッド・チャング
A Thousand Words
U.S.
Ted Chung
A Thousand Words
オッド・サウンド・アウト
デンマーク
パーニール・シム、アイダ・アンドリーセン、ディテ・ブロンズ‐フラインスン、エーモル・シャリフィ、そしてアイダ・スラムニャコヴィチ
The Odd Sound Out
Denmark
Pernille Sihm, Ida Andreasen, Ditte Brøns-Frandsen, Aimall Sharifi, and Aida Slamnjakovic
The Odd Sound Out
アウト・オブ・サイト(敲敲)
台湾
ヤ-ティング・ユー、ヤ-スアン・イェ、とリング・チユン
Out of Sight (敲敲)
Taiwan
Ya-Ting Yu, Ya-Hsuan Yeh, and Ling Chung
Out of Sight

Thank you! *Annaka Board Game Night* 安中ボードゲームナイト

JOMO JET hosted Annaka Board Game Night on Friday, May 12 at the Matsuida Community Center. It was our very first event in Annaka!

JOMO JETは5月12日(金)に松井田公民館で安中ボードゲームナイトを開催しました。安中市での初イベントでした!

DSC07148

People of all ages from different cities joined us for the event.

参加者は子どもから大人まで、色々なところからきていただきました。

We played five games including English Jenga, which was not only fun to play, but fun to watch as well.

今回は5つのゲームで遊びました。その一つの英語のジェンガは遊ぶことはもちろん見ることも楽しかったです。

During break time, we were able to enjoy some Japanese flower arrangements displayed at the community center.

休み時間に公民館で展示された生け花を楽しめることもできました。

DSC07137

For most participants, it was their first time at a JOMO JET event. Thank you so much for joining us, and we hope to see you soon at another event!

ほとんどの参加者はJOMO JETのイベントに初めて参加しました。来てくれてありがとうございました。次のイベントで会いましょう!

*Numata BGN – Thank You!!  沼田ボードゲームナイト – ありがとうございます!*

On Friday, March 17th, we had a St. Patrick’s Day themed Numata Board Game Night. Participants who wore green to our event received a few of one of Japan’s most famous green snacks, Matcha Kit Kats.

3月17日(金)に、沼田市で聖パトリックの祝日のテーマのボードゲームナイトを開催しました。緑色の服を着て来た参加者が日本の有名な緑色の抹茶味のKit Katをもらいました。

DSC_0038(edit)     DSC_0040(edit)

This time around, we had 4 games, including a brand new game, Pass the Pigs. Many participants said they enjoyed our new game because it was easy to understand and fun.

今回は4つのゲームがあって、1つはPass the Pigsという新しいゲームでした。何人かの参加者がPass the Pigsのやり方がわかりやすくて、楽しかったと言いていました。

DSC_0025(edit)   DSC_0018(edit)

Unfortunately, this event was the last JOMO JET event for our member Caro. She will be moving to Australia in April! We will all miss her very much. Thank you for all you’ve done, Caro!

残念でしたが、このイベントは一人のJOMO JETのメンバー、Caro、の最後のイベントでした。Caroは4月にオーストラリアに引っ越します!これからCaroがいないと寂しいですが、いままで色々ありがとうございました!

DSC_0058(edit)

Thanks to all of those who came to Numata Board Game Night, it was a really great time!

沼田ボードゲームナイトに来てくれた皆さん、ありがとうございました!

Thank You! 2016 International Carnival *2016 国際カーニバル*

The 4th Annual International Carnival was held on Sunday, November 27th at the Takasaki Minami Elementary school gymnasium. As this year’s main event, in addition to our JOMO JET members, there were 39 volunteers that helped from beginning to end. Participants were able to enjoy learning about different countries and cultures through posters, booths, demonstrations, and performances.

11月27日(日)に、高崎市立南小学校の体育館で「第4回2016国際カーニバル」を開催しました。毎年国際カーニバルはJOMO JETのメインイベントになっているから、JOMO JETのメンバー以外に、39人のボランティアが最初から、最後まで頑張って手伝ってくれました。参加者はポスター、体験、パフォーマンスなどを通して、色々な国や文化について楽しんで学べました。

punjabiincanada  australianfootballhairbraiding2  indonesianbooth

This year we had more booths than we’ve ever had before! These booths represented Australia, Indonesia, Bulgaria, Nepal, Germany, Punjabi in Canada, African American Culture, Spectrum, and Western Boy & Girl music groups. With many unique things to learn and try, these booths were some of the best yet!

今年はブースを全部で10個もあったので、今までの国際カーニバルの中で、ブースの数が一番多かったです!今回はオーストラリア、インドネシア、ブルガリア、ネパール、ドイツ、カナダにあるプンジャブの文化、アフリカ系アメリカ人文化、Spectrum、そして西洋のアイドルについてのブースがありました。色々な事を学べたり、試してみたりすることができて、今年のブースがとても面白かったです!

handpainting2  flagcoloring

There were also fun carnival activities such as face painting, bucket toss, and a country flag coloring quiz for all to enjoy!

誰も楽しめるフェイスペイント、玉入れ、国旗の色塗りクイズなどのカーニバルゲームのブースもありました!

indonesiandance  cowboyninjabear

This year’s performances included exciting musical acts, traditional dances, interactive games, competitions, and more.

今年は音楽の演奏、伝統的な踊り、ゲーム等の色々な素晴らしいパフォーマンスがありました。

cupidshuffle

As we do every year, at the end of the event, all the remaining participants and volunteers joined in on a big dance, run by the African American culture booth representatives. This year, we did a new dance called “The Cupid Shuffle!”

イベントの最後に、アフリカ系アメリカ人文化のブースのボランティアたちにアメリカで人気のダンスを教えてもらい、参加者、ボランティア、そしてJOMO JETメンバー全員で踊りました。でも今年、「チャチャスライド」の代わりに「キューピッドシャッフル」という新しいダンスを踊りました。

Thank you so much to everyone who volunteered and participated in this year’s International Carnival. We hope you had a great time and we look forward to seeing you next year!

2016年の国際カーニバルに参加者やボランティアありがとうございます!皆さんのおかげで、とても楽しいイベントとなりました。また来年、国際カーニバルでお会いできるのを楽しみにしています!

THANK YOU! *Halloween Craft Event* ありがとう!ハロウィンのイベント!

On Monday, October 10th (national holiday), JOMO JET held its first ever Halloween craft event at the Gunma Prefectural Showa Government Building. There were smiles all around as we made various crafts to get everyone in the Halloween spirit!

10月10日(木)に、群馬県庁昭和庁舎でJOMO JETはハロウィンのイベントを開催しまた。色々なハロウィンの工作や、雑貨を作りながら、皆さん楽しんでいました!

photo1

Young children and their parents from the community made Halloween crafts alongside wonderful ALT volunteers. We made paper bag lanterns, paper plate spider candy bags, toilet paper bats, and paper bag monster puppets. It was a bit messy at times, but everyone in attendance had a wonderful time!

子供と親さんとALTボランティアと一緒にハロウィンの工作や、雑貨を作りました。紙袋の提灯や、クモの紙皿キャンデーバッグや、トイレペーパーロールのコウモリや、紙袋のモンスターパペットを作りました。時には、ちょっとごちゃごちゃですけど、参加者は楽しみました!

A popular craft was “put the spider on the web” in which participants got to decorate a paper spider and attempt to place it on a giant web! Our spider web was covered in many spiders by the end of the day!

人気だったのは、「クモの巣ゲーム!」でした。皆さんは、紙でクモを塗って、大きなクモの巣につけていました。最終的に、クモの巣はクモでいっぱいになりました!

photo5

Everyone was encouraged to wear a costume and we saw a variety of costumes that day. We had Snow White, Elsa from Frozen, Mickey Mouse, and a couple of police officers make an appearance! Thank you all for coming in your best Halloween costumes!

当日は、みなさんハロウィンのコスチュームを着て参加しました。スノーホワイト、「アナと雪の女王」のエルサ、ミッキーマウス、警察官などがいました!ステキなコスチュームで来てくれて、本当にありがとうございました!

Of course everyone who came also got their fill of candy. Enjoy the sweet treat!

また、皆さんはたくさんのキャンディーを持ち帰っていました。ハロウィンのキャンディーぜひ楽しんでください!

photo2

JOMO JET and our amazing volunteers enjoy participating in these types of events with all of you! Please look forward to our next event and always check our website for more information.

Until then,
Happy Halloween!

JOMO JETのメンバー やボランティアは今回のイベントを参加者の皆さんと一緒に楽しんでいました!次の工作のイペントを楽しみにしていてください!イベントの案内は、JOMO JETのブログで確認してください。

またね!
ハッピーハロウィン!!

Thank you! *Maebashi Board Game Night* ありがとう!前橋のボードゲームナイト!

9月23日に、前橋市にある群馬県庁で前橋ボードゲームナイトを開催しました。楽しいゲームとフレンドリーな顔あふれた一晩でした!

On September 23rd, JOMO JET hosted our Maebashi Board Game Night event at the Gunma Prefectural Office in Maebashi. It was an awesome night filled with fun games and friendly faces!

 

いつも楽しいイベントになっているボードゲームナイトは今回もやっぱりそうでした!子供から大人までの日本人参加者だけでなく、来日したばかりのALTを含む大勢の新しいボランティアさんも迎えました。参加した方に心から感謝します。あなたのおかげで忘れられない経験になりました!

Board Game Night is always a good time and this event was no different! Not only did Japanese participants of all ages come, but we were also able to welcome many new foreign volunteers (many of them new ALTs) from around the area. A big thank you to those that were able to join us. You made the evening an unforgettable experience of games and fun!

 

そして、今回は新しいJOMO JETリーダーたちの下での初めてのイベントだったので、大成功で嬉しい限りです!これからも一緒に活動するのを楽しみにしています。

This was also the first event run by our new JOMO JET leaders and we are happy it was such a success! We look forward to sharing future events with them and can’t wait to see what they will turn out next.

 

そして今回来られなかった方は、11月のインターナショナルカーニバルにぜひ参加してみてください。毎年JOMO JET最大のイベントなので、楽しみにしていてくださいね!では、またカーニバルで!

To those who couldn’t make it, please join us again for our upcoming International Carnival in November. It’s our biggest event of the year and we are so excited to share it with you! Don’t miss out – we hope to see you there!

171

そのジェンガタワー崩れそう!危ないっ! Looks like that Jenga tower is about to tip! Watch out!hfgdklrfs

なんという猛烈なゲーム!なんという集中力! Such an intense game!  Check out his concentration!

xgdこんなに笑顔あふれたボードーゲームーナイトに参加したくない人なんているでしょうか?今度きてみてください! Who would want to miss out on a BGN where there are so many smiling faces around? Join us next time!

2016 JOMO JET 国際的な短編映画上映会&ディスカッションイベント報告-2016 JOMO JET International Short Film & Discussion Event Report

5月29日(日)にJOMOJETの二回番の上映会イベントに参加していただいた皆さま、誠にありがとうございました!去年の上映会イベントが好評だったからJOMOJETのメンバーは今年のを本当に楽しみにしていました。去年参加していただいた皆さまの声に応えて、今年のイベントは倍時間を延長しました。皆さまに小グループで映画のテーマや異文化・多文化についてよく話し合っていただいたので、楽しくできたと思います。

13382329_10207565091219417_1321670274_n

ボランティアのおかげでグルップに分けてどなたでも日本語と英語、両方の言葉で参加して頂けました。ボランティアの皆さん、ありがとうございました!映像の監督アウト・オブ・サイトチーム(台湾)、マデリン・シャラフィアン(アメリカ)、グレッグ・ジャルダン(アメリカ)は自分の映画を上映するのを許可しましたので、心から感謝しています。本当にありがとうございました。今度の上映会イベントで見られるかも知りません!

13382091_10207565094099489_545325563_n

なお、ご覧になった映画のリンクは下の通りです:

私は1回見たことがあったとしても、イベントで再び「フォトグラフ」を見たら、本当に感動して、泣きました。皆さまも感動しましたか?

13407413_10207565219142615_1713710707_n

Thank you to everyone who attended the second JOMO JET film and discussion event. Following the success of the first film event JOMO JET members have been looking forward to this one. This year the event was doubled in length in response to participants’ feedback. Everyone seemed to enjoy sharing opinions about the films’ themes, cultural similarities and cultural differences in their small discussion groups.

13401141_10207565188301844_1204128495_n

Thanks to our volunteers everyone could participate, whether speaking in Japanese or English. Filmmakers the Out of Sight Team (Taiwan), Madeline Sharafian (USA) and Greg Jardin (USA) also gave us permission to screen their films for which we are sincerely thankful. Perhaps at our next film event you can see them!

Links for the films we did show can be found below:

Though I had already seen it once, watching “Photographs” at the event I was moved to tears. Were you all moved too?

13414110_10207565191341920_575371125_n