2017 JOMO JET 国際的な短編映画上映会&ディスカッションイベント報告 International Short Film & Discussion Event Report

Dark theatre

6月11日(日)にJOMO JETの3回目の上映会イベントに御参加いただいた皆さま、誠にありがとうございました!参加者の多くは、この上映会が初めてのJOMO JETイベントでした。去年の上映会イベントが大好評だったためJOMO JETのメンバーは今年のイベントを本当に楽しみにしていました。Thanks very much to everyone who participated in our third JOMO JET Film Event on Sunday, June 11! There were many new faces at this year’s film event, as well. JOMO JET members have been looking forward to it since last year’s was so popular.

そして、JOMO JETのメンバー達とボランティアの皆さんのおかげで、グループにわかれて、みなさんに日本語と英語、両方の言葉で参加して頂けました。皆さまに異文化・多文化のこと、テーマや自分の意見について小グループでよく話し合っていただき、ディスカッションを楽しめたと思います。Thanks to our volunteers everyone could participate, whether speaking in Japanese or English. Everyone seemed to enjoy discussing the foreign and multicultural aspects, themes, and personal opinions about the films in their small discussion groups.

Out of Sight

おもしろくて、可愛くて、想像力を働かせるたくさんの映画を観ましたが、参加者の皆さんに書いていただいたアンケートによると、「Out of Sight」が一番人気の短編映画でした。There were many films that were very interesting and cute as well as films that inspired imagination, but according to the participants surveys, Out of Sight was the most popular short film.

なお、6月11日にご覧になった映画のリンクは以下のとおりです。もう一度、友達や家族の皆さんと一緒にお楽しみください!The links to the films we viewed June 11 are below. Please view them again, and enjoy them together with friends and family!

短編映画 Short Film リンク / Link
オムレツ
アメリカ
マデリン・シャラフィアン
Omelette
U.S.
Madeline Sharafian
Omelette
クレーターフェイス
アメリカ
スカイラー・ペイジ
Crater Face
U.S.
Skyler Page
Crater Face
ア・サウザンド・ワーズ
アメリカ
テッド・チャング
A Thousand Words
U.S.
Ted Chung
A Thousand Words
オッド・サウンド・アウト
デンマーク
パーニール・シム、アイダ・アンドリーセン、ディテ・ブロンズ‐フラインスン、エーモル・シャリフィ、そしてアイダ・スラムニャコヴィチ
The Odd Sound Out
Denmark
Pernille Sihm, Ida Andreasen, Ditte Brøns-Frandsen, Aimall Sharifi, and Aida Slamnjakovic
The Odd Sound Out
アウト・オブ・サイト(敲敲)
台湾
ヤ-ティング・ユー、ヤ-スアン・イェ、とリング・チユン
Out of Sight (敲敲)
Taiwan
Ya-Ting Yu, Ya-Hsuan Yeh, and Ling Chung
Out of Sight

English Media Circle Discussion Questions

Image
Let’s think about and discuss The Nightmare before Christmas!
1. Why is Jack attracted to a new and exotic holiday?
2. Can Jack run Christmas better than Santa? Why or why not?
3. Why did Jack “fail” at taking over Christmas?
Bonus Questions:
4. Cultural appropriation means taking some parts of another culture and using them without permission or attribution. For example, some foreigners in Japan use Chinese characters (kanji) as tattoos without knowing what they mean. How does this film relate to cultural appropriation?
5. What example(s) of cultural appropriation do you see in everyday life?
———————————————
ナイトメアー・ビフォア・クリスマスについて考えて話し合いましょう!
1. どうしてジャックは新しくて珍しい祝日にひかれているのですか?
2. ジャックはサンタよりクリスマスをうまく実行できると思いますか。どうしてそう思いますか?
3. どうしてジャックはクリスマスの実行を失敗しましたか?
おまけの質問:
4. カルチャー・アプロープリエーションとは他の文化の好きな部分を許可なしに勝手に違う場面や意味合いで利用することです。例えば、たまに外国人は意味が分からなくても漢字を入れ墨にします。この映画はどのようにカルチャー・アプロープリエーションと関係がありますか?
5. カルチャー・アプロープリエーションは日常生活の中でどういう場面でみられますか?

Media Circle: The Nightmare Before Christmas

Image

This month’s English Media Circle is based on Tim Burton’s The Nightmare Before Christmas. This movie can be rented from Tsutaya, Time Clip, Family Book and more rental shops (available with English and Japanese audio and subtitles). Pick up a copy, and look out for our discussion questions to be posted Monday, September 30. 

今月のEnglish Media Circleはティム・バートン監督の「ナイトメアー・ビフォア・クリスマス」に注目します。ツタヤ、タイムクリップ、ファミリーブックなどから借りられます(英語と日本語録音・字幕可)。是非映画を借りて、ご覧の上、このブログのディスカッションにご参加ください!9月30日(月曜日)に更新します。

Introduction to the film:
Tim Burton’s The Nightmare Before Christmas
Directed by: Tim Burton
Release Date: October 29, 1993
Running time: 76 minutes

“Ghosts, Ghouls and Santa Clause?!”

Characters:

  • Jack Skeleton (The Pumpkin King): He is the King of Halloween Town and a skeleton. He has a ghost dog named Zero. He wants to take over Christmas.
  • Sally: She is a rag doll and Dr. Finklestein’s servant. When her body parts are torn off, they can be sewn back on. She falls in love with Jack Skeleton.
  • Dr. Finklestein: He is a mad scientist. He is Sally’s creator and father.
  • Mayor of Halloween Town: Switches between two faces depending on his mood. He has a happy or sad face.
  • Oogie Boogie: The bad guy in Halloween Town. He loves to gamble.
  • Santa Claus (Sandy Claws): Santa Claus.

Plot:
Welcome to Halloween Town where vampires, ghouls, and witches live! Their enthusiastic king is Jack Skeleton, who is the main character and “The Pumpkin King.” Every year the town has a scary Halloween celebration. But Jack Skeleton is not excited about Halloween this year. After a long walk through the woods, he finds a portal to Christmas Town. Jack Skeleton falls in love with the holiday, and he decides to take over Christmas!

映画の紹介:
「ナイトメアー・ビフォア・クリスマス」
監督:ティム・バートン
公開日付:1993年10月29日(アメリカ)
1994年10月15日(日本)
上映時間:76分

幽霊と化け物とサンタクロース?

主要人物:

  • ジャック・スケリントン:骸骨のハロウィン・タウンの「パンプキン・キング」。ゼロという犬を飼っている。クリスマスをサンタの代わりに行おうとする。
  • サリー:フィンケルスタイン博士に作られたパッチワーク人形。フィンケルスタイン博士の使用人。体がボロボロになったら、またくっ付けて、縫ったらすぐ治る。
  • フィンケルスタイン博士:変わっている科学者。サリーを作ったので、サリーの父。
  • ハロウィン・タウンの市長:機嫌が良くなったり悪くなったりして、それによって、顔が嬉しそうだったり悲しそうだったりする。
  • ウギー・ブギー:ギャンブルが好きな悪役。
  • サンタクロース(サンディ・クローズ):サンタクロース。

あらすじ:
ヴァンパイアー、化け物、魔女が住む、ハロウィン・タウンへようこそ!明るい王様のジャック・スケリントンは映画の主人公で、ハロウィン・タウンの「パンプキン・キング」だ。毎年この町は素敵なハロウィン祭りを開いている。しかし、今年のジャックはハロウィンにワクワクしない。退屈のあまりに森を歩いていたところ、ジャックはクリスマス・タウンへの扉を発見する。扉を通ってみたとたん、ジャックはクリスマスのことが好きになってしまい、クリスマスをサンタの代わりに行うことを決める!

July English Media Circle: Let’s talk about Aesop’s Fables| 7月のEnglish Media Circle: イソップ寓話について話しましょう!

The sun strips the traveler of his cloak

The sun strips the traveler of his cloak (Photo credit: Wikipedia)

今回読んだイソップ寓話について、自分の考えと意見を皆と話そう!今月のEnglish Media Circleは:

The Fox and the Crab (pg. 75)
The Hare and the Tortoise (or the Tortoise and the Hare) (pg. 96)
The Crow and the Pitcher (pg. 34)
The North Wind and the Sun (pg.109)

話し合いを始めるために、皆さんにいくつか質問をしたいと思います:

1)「寓話」とは何でしょうか?
2) 今月の寓話の共通点は何でしょうか?
3) 一番気に入った寓話はどれでしたか?なぜですか?
4) この寓話は昔のものですが、 今でも寓話のアドバイスは良いものだと思いますか?
5) 寓話のアドバイスと同じようなことわざを知っていますか? (例:英語では、「酢より蜂蜜を使う方がたくさんの蝿がつかまる」というThe North Wind and the Sun のアドバイスと意味が似ていることわざがあります。)

ぜひこの質問の答えをコメントとして書いて,他の自分の考えもコメントに書いて下さい。また、質問がある人はぜひそれもコメントとして残して下さい!

*********************************************

Let’s share our thoughts and opinions about the fables we read. They were:

The Fox and the Crab (pg. 75)
The Hare and the Tortoise (or the Tortoise and the Hare) (pg. 96)
The Crow and the Pitcher (pg. 34)
The North Wind and the Sun (pg.109)

Here are some questions to get the discussion started:

1) What is a fable?
2) What was similar about the fables?
3) Which was your favorite fable? Why did you like it?
4) These fables are very old. Do you think their advice is still helpful?
5) Do these fables remind you of any common sayings? (ex. The North Wind and the Sun =
You catch more flies with honey than vinegar.)

These are just a few questions to begin with. Please post your answers and ask your own questions.

July English Media Circle: Aesop’s Fables! | 7月のEnglish Media Circle: イソップ寓話!

7月のEnglish Media Circle:イソップ寓話

イソップ寓話は、アイソーポス(イソップ)が作ったとされる寓話を集めた とされる寓話集です。特に動物、生活雑貨、自然現象や様々な人々などを主人公にしたものが有名です。彼の作品はイソップ物語・イソップ童話と呼ばれることもあります。アイソーポスは紀元前6世紀の奴隷で、寓話を使って有名になったと言われています。現在のイソップ寓話集には、アイソーポスの話だけではなく、その前から伝わってきた古代メソポタミアの話、後世の寓話、アイソーポスの出身地とされる(小アジア)の民話などが含まれています。

七月とイソップ: いい組み合わせですね!

年齢を問わず、イソップの話はいいアドバイスをくれるものです。なので、最初のJOMO JET English Media Circleにはイソップ寓話を選びました!7月には、イソップの話しの中でも有名な話を4つ読みます。本屋さんや図書館でイソップ寓話を見つけられない人は、下記のリンクを是非クリックして、インターネットで無料で読んでください!

The Fox and the Crab (pg. 75)
The Hare and the Tortoise (or the Tortoise and the Hare) (pg. 96)
The Crow and the Pitcher (pg. 34)
The North Wind and the Sun (pg.109)

これらの話を読んだ後、7月16日からこのJOMO JETのサイトで考えや意見を話し合いましょう!

寓話をもっと読みたい人は下のリンクを是非お使いください。

http://www.aesopsfables.com & http://www.gutenberg.org/ebooks/19994

*********************************************

Aesop was a story-teller in ancient Greece. Aesop wrote many fables: short stories with simple and useful lessons. There are thousands of Aesop’s stories, and some stories’ lessons are opposite to each other, so many people now think Aesop was not a real person. However, many similar stories called The Aesopic existed in the ancient Sumer and Akkad societies over 5,000 years ago. These stories were told by mouth and not by writing, so there are many different versions of the stories.

July and Aesop: A perfect pairing!

Aesop’s fables give good advice to all people: adults and children, teenagers and grandmothers. So, we chose Aesop to start the first JOMO JET English Media Circle! During the next month we will read four of Aesop’s most famous fables. If you can’t find Aesop’s Fables at a library or a bookstore, click the links below and read the fables on the internet!

The Fox and the Crab (pg. 75)
The Hare and the Tortoise (or the Tortoise and the Hare) (pg. 96)
The Crow and the Pitcher (pg. 34)
The North Wind and the Sun (pg.109)

Then on July 16 we will share our thoughts on the JOMO JET Media Circle blog!

For more fables, go to:

http://www.aesopsfables.com & http://www.gutenberg.org/ebooks/19994

「English Media Circle ~英語の本や映画について話し合おう~」を始めます! (English Media Circle Starting Soon!)

Image

JOMO JETの新しいプロジェクトとして「English Media Circle ~英語の本や映画について話し合おう~」を始めます!この企画は参加者の皆様に英語の本や映画を紹介し、一緒に作品について話し合うというものです。

English Media Circleが行われる月の初めに、参加者に読んでもらう・観てもらう英語の作品を一つこのサイトで紹介をします。その後、月の中頃あたりに、英語のディスカッション用のページをサイトに載せます。

この英語のディスカッション用のページには作品についての話し合いを始めるきっかけになる質問などを載せます。参加者の皆様はこのページにコメントをし、作品について話し合ってもらいます。ALTなども話し合いに参加をするので、一緒に話し合いましょう!

この英語作品鑑賞サークルはすべてJOMO JETのサイトで行われます。参加費は無料です。コメントをするときに本名を使う必要はありませんが、無料のハンドルネーム(リンク先で作成可能)、またはファイスブック、ツイッターなどのハンドルを使っていただく必要があります。

英語の本・映画などに興味がある方はぜひご参加ください!

JOMO JET is starting a new project called the English Media Circle. This project is for people who love English media such as books or movies and want to talk about them.

At the beginning of an English Media Circle month, we will choose a book or movie to read or watch. Then, we will open an English discussion post on this website later in the month.

On the discussion post, we will have questions about the book/movie. People can comment on the post to talk about the book/movie and ask questions. ALTs will also participate in the discussion, so please talk with us!

Participation is free, and the discussion is completely online on our website. You do not need to use your real name, but you will need an account to comment on the discussion post. You can make a free WordPress account or use your Twitter or Facebook account.

Please join us for the Media Circle if you are interested in English books or movies!