Uncategorized

Thank you! Maebashi Board Game Night 前橋ボードゲームナイト

On Friday, September 15th, JOMO JET held Maebashi Board Game Night at Showa Chosha.

 

JOMO JETは9月15日(金)に群馬県庁昭和庁舎で前橋ボードゲームナイトを開催しました。

AF5522E5-CBDE-4464-B493-269D0D2B5C3C.JPG

We had many participants of all ages and levels of English. Together, we enjoyed seven games. We played a brand new game, Super Rhino, where participants stacked cards while testing their steady hands. The night was filled with laughter and warmth!

 

参加者は子供から大人まで、英語力も様々でした。今回は7種類のゲームがありました。その中の1つは「キャプテン・ライノ」という新しいゲームでした。カードを積み重ねて、高い建物を作ります。今回もすごく楽しいイベントになりました。

49599163-E563-4449-BB7B-DEFEF8065ACA.JPG

Thank you very much for coming to the Maebashi Board Game Night! We hope to see you at our next Board Game Night for more fun and English! Our next event will be the International Carnival in Takasaki on November 26.

 

前橋ボードゲームナイトに来てくれた皆さん、ありがとうございました!また次のボードゲームナイトで英語を話して、楽しく過ごしましょう!次のイベントは高崎市で11月26日に開催する「インターナショナルカーニバル」です。

 

5049CFA4-2F7D-44BB-A225-387161C76835.JPG

Advertisements
Uncategorized

[満員御礼/Full House] Maebashi Board Game Night (9/15) 開催のお知らせ

Maebashi header

[満員御礼/Full house]

更新(9/11):申し込みが定員になりましたので、締め切らせていただきます。キャンセル待ちをご希望の方は別途ご連絡ください。Update (9/11): Registration is now closed, as we have reached our capacity. Please contact us if you are interested in being placed on a waiting list.

皆さんおはようございます!群馬県中部を代表する大人気の前橋ボードゲームナイトは9月15日(金)に開催いたします。すぐ定員になるはずなのでお早めにお申し込みください!

世界で人気がある英語のボードゲームなどで遊びましょう。
ALTや国際交流員と英語で会話をしながら、駒を動かしたり、カードなどで遊んだりして、楽しい時間を過ごしましょう。英語初心者の方も大歓迎です。

■日時:9月15日(金)、19:00-21:00 (受付:18:45~)
■場所:昭和庁舎 35会議室
(群馬県前橋市大手町1-1-1)
■参加費:無料(事前申し込みが必要です)
■締め切り:9月14日(木)、正午
■定員:25名 定員になり次第締め切ります。
*15 歳未満の参加者は保護者の同伴が必要となります。
■申し込み方法:電話、またはメールでお名前、ご年齢、お電話番号をお知らせ下さい
■お問い合わせ:サラ デラ クルーズ
群馬県庁国際戦略課
senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394

Good morning everyone! One of our most popular events, Maebashi Board Game Night, will be held on Friday, September 15th! It’s likely that this event will fill up fast, so be sure to register as soon as possible!

Event Details: Let’s chat in English and play games together! English beginners are also welcome.

■Date & Time: Friday, September 15th, 19:00-21:00
(Registration from 18:45)
■Venue: Showa Chosa – Room 35
(1-1-1 Ote-machi, Maebashi)
■Cost: Free (prior registration is required)
■Deadline: Thursday, September 14th, 12pm
■Capacity: 25 people
(registration will close when capacity is reached, but a waiting list option is available)
*Participants under the age of 15 must be accompanied by a parent or guardian
■To register: Please tell us your (1) name, (2) age, and (3) telephone number via telephone or email
■Contact: Sarah Dela Cruz
International Strategies Division, Gunma Prefectural Government senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394

IMG_5865

Uncategorized

Thank you! *Takasaki Board Game Night* 高崎ボードゲームナイト

On Friday, July 7th, JOMO JET held Takasaki Board Game Night at Spectrum.

JOMO JETは7月7日(金)にSpectrumで高崎ボードゲームナイトを開催しました。

DSC07243e

 

This time, we had eight different games. Many people tried new games for the first time, but there was also the well-known Jomo Karuta. Of course, it was the English version!

今回、ゲームは8種類ありました。多くの参加者は色々なゲームを初めて体験しましたが、皆さんがよく知っている上毛かるたもありました。もちろん、英語版のカルタでした!

DSC07233e

 

Also, we introduced a new English-only sticker system. Participants who wanted to be spoken to in only English could put a sticker on their name tag. For many people, it was a fun challenge and way to practice more English!

そして、初めて「English-onlyシール」を紹介しました。ゲーム中、英語だけを使いたい参加者には、シールを名札に貼ってもらいました。多くの方々にとって、英語だけで話すことは楽しいチャレンジで、たくさん英語の練習ができました!

DSC07249e

 

Sadly, it is once again the time of year to say goodbye to many JOMO JET members. We wished Tabitha, Crystal, and Brandon the best of luck. We were able to have a fantastic last event with them.

残念ながら、またJOMO JETのメンバーの中で、たくさんのメンバーとお別れの時期になってしまいました。タビサ、クリスタル、ブランドンの、今後ますますの活躍を期待しています。彼らとの最後のイベントは最高でした。

DSC07236

 

Thank you so much for always making Takasaki Board Game night such a success! We hope to see you at our next Board Game Night.

皆さんのおかげで、高崎ボードゲームナイトはいつも通り大成功でした。また次のボードゲームナイトで会いましょう!

Event Reports, Events, Uncategorized

Thank you! *Annaka Board Game Night* 安中ボードゲームナイト

JOMO JET hosted Annaka Board Game Night on Friday, May 12 at the Matsuida Community Center. It was our very first event in Annaka!

JOMO JETは5月12日(金)に松井田公民館で安中ボードゲームナイトを開催しました。安中市での初イベントでした!

DSC07148

People of all ages from different cities joined us for the event.

参加者は子どもから大人まで、色々なところからきていただきました。

We played five games including English Jenga, which was not only fun to play, but fun to watch as well.

今回は5つのゲームで遊びました。その一つの英語のジェンガは遊ぶことはもちろん見ることも楽しかったです。

During break time, we were able to enjoy some Japanese flower arrangements displayed at the community center.

休み時間に公民館で展示された生け花を楽しめることもできました。

DSC07137

For most participants, it was their first time at a JOMO JET event. Thank you so much for joining us, and we hope to see you soon at another event!

ほとんどの参加者はJOMO JETのイベントに初めて参加しました。来てくれてありがとうございました。次のイベントで会いましょう!

Uncategorized

Thank you! *Easter Egg Hunt and Garbage Collecting Event* ありがとう!イースターエッグ・ハント&ゴミ拾い

On Saturday, April 22nd, JOMO JET held our first ever Easter egg hunt and trash collecting event. The event was to celebrate two Western holidays, Easter and Earth Day, which were less than a week apart this year.

4月22日(土)に、JOMO JETは初めてのイースターエッグ・ハントとごみ拾いのイベントを開催しました。イースターとアースデイという欧米の行事を祝うためのイベントでした。

2

It was a beautiful day to spend outdoors in cultural exchange. After meeting up at Takasaki Park, we split up into three groups to collect litter. Two groups went to clean up the nearby Karasu River, while the other one went trash hunting around downtown Takasaki.

戸外の国際交流で過ごすのに絶好の天気でした。高崎公園に集合してから、3つのグループに分かれてごみ拾いを始めました。2つのグループは近くの烏川の清掃に挑み、もう1つのグループは高崎の町中でごみを収集しました。

After nearly an hour of trash collecting, we met back up in Takasaki Park. I think everyone was surprised at how much litter we were able to pick up in such a short amount of time. It certainly exceeded our expectations!

ごみ拾いでほぼ1時間経ったら、高崎公園に再び集合しました。そんなに短い間だったのに、ごみを山ほど集められて、みんなびっくりしていました。私たちの予想をはるかに超えていました!

1

We had an awards ceremony, where awards were given out for the most total trash collected, the most cigarettes collected, and the most fast food trash collected. A special award for most interesting trash item was given to one of the groups for collecting a traffic cone from the river. Thank you everyone for your hard work!

それから授賞式を開きました。最大量のごみと、最大量のたばこと、最大量のファストフードごみの賞がありました。川からトラフィックコーンを取り出したグループは一番面白いごみの特別賞も受けました。皆さん、お疲れさまでした!

The children seemed to notice upon returning to the park that while they were out, the Easter Bunny had visited! After learning about the spring holiday, the kids went around the park hunting for Easter eggs. They seemed to enjoy both the egg hunt and the candy.

公園に戻ると子供たちは、いない間イースターバニーが訪れたことが分かりました。イースターという春の行事について話を聞いた後、子供たちはイースターエッグを探しに公園を走り回りました。エッグハントもキャンディーも楽しめたようでした。

3

And finally, as it was such a beautiful day, we finished with a picnic. It was a perfect way to relax and mingle after cleaning up the area.

そして最後には、あまりにもいい天気だったので、ピクニックをしました。周りの清掃をした後の食事と交流は最高でした。

4

We hope those who came to event had as great of a time as we did. We’ll see you again next time!

来てくれた皆さんも楽しめましたか?また次回会いましょう!

Uncategorized

Eigo De Cooking(2/18) 英語 でクッキング

On Saturday, February 18th, JOMO JET held our collaborative cooking event in English with the Maebashi International Association (MIA). Thanks to the many people who came to enjoy delicious food and speaking English together!

2月18日(土)にJOMO JETは前橋市国際交流協会と共催で「英語でクッキング」を実施しました。たくさんの方にご参加いただいて、皆様のおかげでとても楽しいイベントになりました!

The participants had the opportunity to challenge themselves with cooking a delicious French meal while practicing English conversation with the JOMO JET members. After we formed groups of 5 people, every group prepared a tasty menu following Kristin (JOMO JET)’s  instructions.

JOMO JETのメンバーと英語で会話しながら、参加者の皆様は美味しいフランス料理に挑戦しました。5人のグループに分かれて、料理が上手なクリスティン先生(JOMO JET)の指示に従いながら、とても美味しいメニューを無事に作れました。

EigoDeCooking_1.jpg

First, we made a delicious French Onion soup. Then, we made the traditional French dish, Chicken Cordon Bleu, but we made a special Dijon Cream Sauce to go with it. We also had French bread, which is an important part of any French meal.

まず、おいしフレンチオニオンスープを作りました。そして、伝統的なフランス料理のチキンコルドンブルーはとても勉強になりました。特別なディジョンクリームソースも作りました。また、フランスのパンを食べました。これはフランスの食事に欠かせない部分です。

EigoDeCooking_2.jpg

EigoDeCooking_3.jpgEigoDeCooking_4.jpg

We were able to enjoy our lunch together in our groups and talk in English with each other. Finally, we finished the meal with some chocolate lava cake. It was a great time!

グループで一緒にランチを楽しんで、お互いに英語で話すことができました。最後に、私たちはフォンダン・オ・ショコラで食事を終えました。素晴らしい時間でした!

EigoDeCooking_5.jpgEigoDeCooking_6.jpgEigoDeCooking_9.jpg

Thanks to everyone for joining this cooking event and thanks to MIA for the kind cooperation to make it happen! Let’s try to challenge ourselves with cooking again in the future!

ご協力いただいた前橋市国際交流協会の皆様や参加者の皆様、このイベントを一緒に楽しんでいただき、ありがとうございました!機会であれば、ぜひまた一緒に世界の料理に挑戦してみましょう。

EigoDeCooking_7.jpgEigoDeCooking_8.jpg

We hope to see you all at our next event, Numata Board Game Night (Friday, March 17)!

次回のイベント、沼田ボードゲームナイト(3月17日、金)でもお会いできるのを楽しみにしています!

Uncategorized

Thank you! *Kiryu Board Game Night* ありがとう!桐生のボードゲームナイト!

On January 20th, JOMO JET co-hosted Kiryu Board Game Night with the Kiryu International Exchange Association at the lovely Kiryu Shimin Bunkakaikan.

1月20日に、JOMO JETは桐生市国際交流協会とともに桐生ボードゲームナイトを共催しました。素敵な桐生市市民文化会館の中で行いました。

kiryu1

As always, there was great fun to be had. We had a great time playing board games with the locals, and we think they did as well.

今回もすごく楽しいイベントとなりました。JOMO JETメンバーは地元の人とボードゲームを楽しみましたし、彼らも楽しんでいたでしょう。

kiryu2

Unfortunately, there was a sudden snow storm right before the event started! While Kiryu looked beautiful in its coat of snow, many people were unable to attend because of the weather. It’s a shame that they couldn’t join us, but because of the lower number of participants we were able to connect better on a one-on-one level compared to the average board game night.

残念なことに、イベントの直前に急に吹雪になってしまいました!桐生の雪景色は綺麗でしたが、雪で来場できなかった人もいました。ですが、人数が少なかったため今回はいつもよりも一対一といった感じでうまく交流できました。

kiryu3

Thank you to those who braved the weather to join us for board game fun! We hope to see you again next time!

雪の中でもボードゲームをプレイし来てくれた皆さん、ありがとうございました!また次回会いましょう!