Eigo De Cooking(2/18) 英語 でクッキング

On Saturday, February 18th, JOMO JET held our collaborative cooking event in English with the Maebashi International Association (MIA). Thanks to the many people who came to enjoy delicious food and speaking English together!

2月18日(土)にJOMO JETは前橋市国際交流協会と共催で「英語でクッキング」を実施しました。たくさんの方にご参加いただいて、皆様のおかげでとても楽しいイベントになりました!

The participants had the opportunity to challenge themselves with cooking a delicious French meal while practicing English conversation with the JOMO JET members. After we formed groups of 5 people, every group prepared a tasty menu following Kristin (JOMO JET)’s  instructions.

JOMO JETのメンバーと英語で会話しながら、参加者の皆様は美味しいフランス料理に挑戦しました。5人のグループに分かれて、料理が上手なクリスティン先生(JOMO JET)の指示に従いながら、とても美味しいメニューを無事に作れました。

EigoDeCooking_1.jpg

First, we made a delicious French Onion soup. Then, we made the traditional French dish, Chicken Cordon Bleu, but we made a special Dijon Cream Sauce to go with it. We also had French bread, which is an important part of any French meal.

まず、おいしフレンチオニオンスープを作りました。そして、伝統的なフランス料理のチキンコルドンブルーはとても勉強になりました。特別なディジョンクリームソースも作りました。また、フランスのパンを食べました。これはフランスの食事に欠かせない部分です。

EigoDeCooking_2.jpg

EigoDeCooking_3.jpgEigoDeCooking_4.jpg

We were able to enjoy our lunch together in our groups and talk in English with each other. Finally, we finished the meal with some chocolate lava cake. It was a great time!

グループで一緒にランチを楽しんで、お互いに英語で話すことができました。最後に、私たちはフォンダン・オ・ショコラで食事を終えました。素晴らしい時間でした!

EigoDeCooking_5.jpgEigoDeCooking_6.jpgEigoDeCooking_9.jpg

Thanks to everyone for joining this cooking event and thanks to MIA for the kind cooperation to make it happen! Let’s try to challenge ourselves with cooking again in the future!

ご協力いただいた前橋市国際交流協会の皆様や参加者の皆様、このイベントを一緒に楽しんでいただき、ありがとうございました!機会であれば、ぜひまた一緒に世界の料理に挑戦してみましょう。

EigoDeCooking_7.jpgEigoDeCooking_8.jpg

We hope to see you all at our next event, Numata Board Game Night (Friday, March 17)!

次回のイベント、沼田ボードゲームナイト(3月17日、金)でもお会いできるのを楽しみにしています!

Numata Board Game Night (03/17)開催のお知らせ

wordpress-flyer-top
皆さん、こんにちは。寒さが厳しい中、元気にお過ごしでしょうか。この寒い時期にJOMO JETと一緒に英語を練習しながらボードゲームでもいかがですか?
今度は沼田で聖パトリックの祝日に開催します!

内容:世界で人気がある英語のボードゲームなどで遊びましょう。
ALTや国際交流員と英語で会話をしながら、駒を動かしたり、カードなどで遊んだりして、楽しい時間を過ごしましょう。英語初心者の方も大歓迎です。
*聖パトリックの祝日(3月17日)のお祝いで、緑色の服装でお越し頂いた方にプレゼントがあります!

■日時:3月17日(金)、19:00-21:00
(受付:18:45~)
■場所:沼田中央公民館 第2講義室
(〒378-0043 沼田市東倉内町829-1)
■参加費:無料(事前申し込みが必要です)
■締め切り:3月16日(木)、正午
■定員:20名 定員になり次第締め切ります(キャンセル待ち可)
*15 歳未満の参加者は保護者の同伴が必要となります
■申し込み方法:電話、またはメールでお名前、ご年齢、お電話番号をお知らせ下さい
■お問い合わせ:タビサ・フレミング
群馬県庁国際戦略課
senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394


Hello, everyone.  How are you fairing in this cold weather?  During this cold winter, how about playing board games and practicing English with JOMO JET?
This time we’ll be hosting the event in Numata on St. Patrick’s Day.  In celebration of the holiday, we will give a present to participants who come wearing green clothing!

■Date & Time: Friday, March 17, 19:00-21:00
(registration from 18:45)
■Venue: Numata Chuo Kominkan, #2 Meeting Room
(829-1 Higashikurauchi-machi, Numata)
■Cost: Free (prior registration is required)
■Deadline: Thursday, March 16, 12pm
■Capacity limit: 20 people (registration will close when capacity is reached, but a waiting list option is available)
*Participants under the age of 15 must be accompanied by a parent.
■To register: Please tell us your (1) name, (2) age, and (3) telephone number via telephone or email.
■Contact: Tabitha Fleming
International Strategies Division, Gunma Prefectural Government senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394

 

wordpress-flyer-full

Thank you! *Kiryu Board Game Night* ありがとう!桐生のボードゲームナイト!

On January 20th, JOMO JET co-hosted Kiryu Board Game Night with the Kiryu International Exchange Association at the lovely Kiryu Shimin Bunkakaikan.

1月20日に、JOMO JETは桐生市国際交流協会とともに桐生ボードゲームナイトを共催しました。素敵な桐生市市民文化会館の中で行いました。

kiryu1

As always, there was great fun to be had. We had a great time playing board games with the locals, and we think they did as well.

今回もすごく楽しいイベントとなりました。JOMO JETメンバーは地元の人とボードゲームを楽しみましたし、彼らも楽しんでいたでしょう。

kiryu2

Unfortunately, there was a sudden snow storm right before the event started! While Kiryu looked beautiful in its coat of snow, many people were unable to attend because of the weather. It’s a shame that they couldn’t join us, but because of the lower number of participants we were able to connect better on a one-on-one level compared to the average board game night.

残念なことに、イベントの直前に急に吹雪になってしまいました!桐生の雪景色は綺麗でしたが、雪で来場できなかった人もいました。ですが、人数が少なかったため今回はいつもよりも一対一といった感じでうまく交流できました。

kiryu3

Thank you to those who braved the weather to join us for board game fun! We hope to see you again next time!

雪の中でもボードゲームをプレイし来てくれた皆さん、ありがとうございました!また次回会いましょう!

[満員御礼/FULL HOUSE]英語でクッキングの開催お知らせ(2/18)

wp-flyer-top

[満員御礼/FULL HOUSE]

更新(01/19):申し込みが定員になりましたので、締め切らせていただきます。キャンセル待ちをご希望の方は別途ご連絡ください。

Update (01/19): Registration is now closed as we have reached capacity.  Please contact us if you are interested in being placed on a waiting list.


2月18日(土)にJOMO JETは前橋市国際交流協会と共催で「英語でクッキング」を開催いたします。JOMO JETメンバーのクリスティン講師の指導でフレンチメニューの調理だけでなく、お味も一緒に楽しんで頂けます。有料イベントとなりますが、ご興味のある方は是非ご参加ください!

■日時:2月18日(土)9時~13時
■会場:前橋市第三コミュニティセンター 調理実習室(2階)
(住所:前橋市岩神町三丁目1-1)
■フレンチメニュー:
→メイン:コルドン・ブルー
→副菜:フレンチオニオンスープ
→デザート:フォンダン・オ・ショコラ
■参加費:2000円(前橋市国際交流協会の会員は金額が異なります。お問い合わせください)
■定員:12名先着(15歳未満の方は保護者の同伴が必要となります。)
■持ち物:エプロン、三角巾、布巾・拭く物(2枚以上)(オプション:マスク、持ち帰り用のタッパーウェア)
■締め切り:1月31日(火)
■申込方法:メール又はお電話でお名前、ご年齢、お電話番号をお知らせください。
■問い合わせ:タビサ・フレミング
群馬県企画部国際戦略課
027-226-3394
senryakuka@pref.gunma.lg.jp


On Sunday, February 18th, JOMO JET will co-host an English  cooking class with the Maebashi International Association. Under the instruction of our own Kristin Wilson, you will be able to cook and eat a French meal together with JOMO JET members. There is a fee to attend this event, but we hope you will join us!

■Date & Time: Saturday, February 18   9:00-13:00
■Venue: Maebashi 3rd Community Center  Cooking Classroom (2nd floor)
(Address: Iwagami 3-1-1, Maebashi-shi)
■French menu:
→Main dish: Cordon Bleu
→Side dish: French Onion Soup
→Dessert: Chocolate Lava Cake
■Cost: 2000 yen (the price for Maebashi International Association members is different. Please contact Tabitha Fleming if you are a member)
■Capacity limit: 12 participants (participants under age 15 must be accompanied by a guardian)
■Please bring: apron, bandana or cloth (optional: mask, tupperware to take leftovers home)
■Deadline to register: Monday, February 1
■Registration method: Please tell us your (1) name, (2) age, and (3) telephone number via email or telephone (see below).
■Contact: Tabitha Fleming
International Strategies Division, Gunma Prefectural Government
senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394

wp-flyer

 

Kiryu Board Game Night (1/20) 開催のお知らせ

kiryuu-bgn-flyer-top

皆さん、こんにちは!
来年度の初めてのJOMO JETイベントは桐生ボードゲームナイトになります!今年は桐生市国際交流協会と共催で開催いたします!
世界で人気がある英語のボードゲームなどで遊びましょう。ALTなどと英語で会話をしながら、駒を動かしたり、カードなどで遊んだりして、楽しい時間を過ごしましょう。英語初心者の方も大歓迎です。群馬のボードゲームナイトで一緒に遊びましょう!

 
■共催団体:桐生市国際交流協会
■日時:1月20日(金)、19:00-21:00
■場所:桐生市市民文化会館 第一会議研修室
(群馬県桐生市織姫町2-5)
■参加費:無料(事前申し込みが必要です)
■締め切り:1月18日(水)、正午
■定員:15名 定員になり次第締め切ります(キャンセル待ち可)
*15 歳未満の参加者は保護者の同伴が必要となります
*桐生市国際交流協会でも募集しております
■申し込み方法:電話、またはメールでお名前、年齢、お電話番号をお知らせ下さい
■お問い合わせ:タビサ・フレミング
群馬県庁国際戦略課
senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394
———
Good afternoon, everyone!
JOMO JET’s first event of the new year will be Kiryu Board Game Night!  This year’s BGN will be held in conjunction with Kiryu International Exchange Association!
Come join JOMO JET members and volunteer ALTs as we play games and chat!

■Co-hosting organization: Kiryu International Exchange Association
■Date & Time: Friday, November 4th, 19:00-21:00 (Registration from 18:45)
■Venue: Kiryu Shimin Bunkakaikan  #1 Kaigi Kenshuu Room
(2-5 Orihime-cho, Kiryu)
■Cost: Free (prior registration is required)
■Deadline: Wednesday, January 18th, 12pm
■Capacity limit: 15 people (waiting list option)
*Participants under the age of 15 must be accompanied by a parent.
*Kiryu International Exchange Association is also recruiting.  Please contact them for details.
■To register: Please tell us your (1) name, (2) age, and (3) telephone number via telephone or email.
■Contact: Tabitha Fleming
International Strategies Division
Gunma Prefectural Government
senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394

kiryuu-bgn-flyer-2

 

Thank You! 2016 International Carnival *2016 国際カーニバル*

The 4th Annual International Carnival was held on Sunday, November 27th at the Takasaki Minami Elementary school gymnasium. As this year’s main event, in addition to our JOMO JET members, there were 39 volunteers that helped from beginning to end. Participants were able to enjoy learning about different countries and cultures through posters, booths, demonstrations, and performances.

11月27日(日)に、高崎市立南小学校の体育館で「第4回2016国際カーニバル」を開催しました。毎年国際カーニバルはJOMO JETのメインイベントになっているから、JOMO JETのメンバー以外に、39人のボランティアが最初から、最後まで頑張って手伝ってくれました。参加者はポスター、体験、パフォーマンスなどを通して、色々な国や文化について楽しんで学べました。

punjabiincanada  australianfootballhairbraiding2  indonesianbooth

This year we had more booths than we’ve ever had before! These booths represented Australia, Indonesia, Bulgaria, Nepal, Germany, Punjabi in Canada, African American Culture, Spectrum, and Western Boy & Girl music groups. With many unique things to learn and try, these booths were some of the best yet!

今年はブースを全部で10個もあったので、今までの国際カーニバルの中で、ブースの数が一番多かったです!今回はオーストラリア、インドネシア、ブルガリア、ネパール、ドイツ、カナダにあるプンジャブの文化、アフリカ系アメリカ人文化、Spectrum、そして西洋のアイドルについてのブースがありました。色々な事を学べたり、試してみたりすることができて、今年のブースがとても面白かったです!

handpainting2  flagcoloring

There were also fun carnival activities such as face painting, bucket toss, and a country flag coloring quiz for all to enjoy!

誰も楽しめるフェイスペイント、玉入れ、国旗の色塗りクイズなどのカーニバルゲームのブースもありました!

indonesiandance  cowboyninjabear

This year’s performances included exciting musical acts, traditional dances, interactive games, competitions, and more.

今年は音楽の演奏、伝統的な踊り、ゲーム等の色々な素晴らしいパフォーマンスがありました。

cupidshuffle

As we do every year, at the end of the event, all the remaining participants and volunteers joined in on a big dance, run by the African American culture booth representatives. This year, we did a new dance called “The Cupid Shuffle!”

イベントの最後に、アフリカ系アメリカ人文化のブースのボランティアたちにアメリカで人気のダンスを教えてもらい、参加者、ボランティア、そしてJOMO JETメンバー全員で踊りました。でも今年、「チャチャスライド」の代わりに「キューピッドシャッフル」という新しいダンスを踊りました。

Thank you so much to everyone who volunteered and participated in this year’s International Carnival. We hope you had a great time and we look forward to seeing you next year!

2016年の国際カーニバルに参加者やボランティアありがとうございます!皆さんのおかげで、とても楽しいイベントとなりました。また来年、国際カーニバルでお会いできるのを楽しみにしています!

THANK YOU! *ISESAKI BOARD GAME NIGHT* ありがとう!伊勢崎のボードゲームナイト!

来てくれたみなさんありがとうございます!Thank you to everyone who came!

今回のボードゲームナイト参加者は伊勢崎高校インターナショナル部のゲーム(ピクデクショナリ、オ・リアリー?) を楽しめることができました。This time, Board Game Night participants were able to enjoy games from the Isesaki High School International Club (Pictionary & Oh, Really?).

高校生の人数もいつもより多かったです!The number of high schools students was also a nice change!

たくさんおやつがあってよかったね。It was good thing there were a lot of snacks.

伊勢崎高校と伊勢崎インターナショナル部のメンバーたちに共同開催してくれたことに感謝しています!Thank you to Isesaki High School and Isesaki International Club members who helped us co-host this event!