Takasaki Board Game Night (7/7) 開催のお知らせ

header 2

皆様、おはようございます!梅雨はもう始まったそうですね。雨に濡れないように頑張りましょう!
さて、次のイベントは大人気の高崎ボードーゲームナイトです。今年の場所は高崎駅から歩いて3分で、すごく便利ですよ!
毎年一番人気のボードーゲームナイトなので、ご都合つきましたら、お早めにご連絡ください!

内容: 世界で人気がある英語のボードゲームなどで遊びましょう。
ALTや国際交流員と英語で会話をしながら、駒を動かしたり、カードで遊んだりして、楽しい時間を過ごしましょう。英語初心者の方も大歓迎です。

日時:7月7日(金)、19:00~21:00(受付:18:45~)
場所:Spectrum Room 3A (3階)
(高崎市栄町14-1 高崎イーストセンタービル302)
*室内は土足禁止となっていますので、上履を持ってきて下さい。
参加費:無料(事前申し込みが必要です)
締め切り:7月6日(木)、正午
定員:30名 定員になり次第締め切ります
(キャンセル待ち可)
*15 歳未満の参加者は保護者の同伴が必要となります
駐車場:会場の駐車場はないため、なるべく電車でお越し下さい。お車でお越しの方は周辺の有料の駐車場をご利用ください
申し込み方法:電話、またはメールでお名前、ご年齢、お電話番号をお知らせ下さい
お問い合わせ:タビサ・フレミング
群馬県庁国際戦略課
senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394

————
Good morning, everyone. The rainy season seems to have begun. Are you staying dry?
JOMO JET’s next event will be the ever-popular Takasaki Board Game Night! This year’s location is more convenient than ever, only a 3 minute walk from Takasaki Station!
Takasaki BGN is always one of our most popular events, so be sure to register soon!!

Event Details: Let’s chat in English and play games together! English beginners are also welcome.

Date & Time: Friday, July 7, 19:00-21:00
(Registration from 18:45)
Venue: Spectrum Room 3A (3rd Floor)
(302 Takasaki East Center Building, 14-1 Sakae-cho, Takasaki)
*Please bring slippers or indoor shoes with you, as shoes are not allowed in the room
Cost: Free (prior registration is required)
Deadline: Thursday, July 6, 12pm
Capacity: 30 people
(registration will close when capacity is reached, but a waiting list option is available)
*Participants under the age of 15 must be accompanied by a parent or guardian
Parking: There is no parking at the venue. We encourage participants to come by train. For those who drive, please use a nearby paid parking lot.
To register: Please tell us your (1) name, (2) age, and (3) telephone number via telephone or email
Contact: Tabitha Fleming
International Strategies Division, Gunma Prefectural Government senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394

flyer

国際的な短編映画上映会&ディスカッション開催のお知らせ (06/11)

Banner

3回目の上映会イベントを6月11日(日)に開催いたします!国際的な短編映画をいくつか上映し、小グループで映画のテーマや異文化・多文化についての短い話し合いを行 います。話し合いは日本語と英語を混ぜて行いますので、どなたでも参加して頂けます。是非、私たちと一緒に映画を見て、お話をしましょう!

  • 対象:中学1年生以上 (*15 歳未満の参加者は保護者の同伴が必要となります
  • 日時:6月11日(日)15:00~17:00
  • 場所:高崎市地域活性化センター(通称・高崎電気館)
    高崎市柳川町31番地 (高崎駅より徒歩15分)
  • 参加費:無料 (事前申し込みが必要です)
  • 定員:25名 (定員になり次第、締め切ります)
  • 締め切り:6月9(金)12:00まで
  • 駐車場:お車でお越しの方は周辺のタイムズなどの駐車場をご利用ください
    (公営駐車場:http://tinyurl.com/n5wqpo7)
  • 申し込み方法:電話、またはメールで氏名、年齢、電話番号をお知らせください
  • お問い合わせ:タビサ・フレミング 群馬県庁国際戦略課
    (senryakuka@pref.gunma.lg.jp, TEL: 027-226-3394)

 

JOMO JET will host our 3rd movie-viewing event on Sunday, June 11th! We will watch a few short international films. After each film, we’ll have small group discussions in both English and Japanese. We will discuss cultural differences and similarities and since the discussions will be a mixture of both languages, anyone is welcome to participate. Please join us!

  • Target Audience: Junior High School Grade 1 and up (those under 15 must be accompanied by a guardian)
  • Date and Time: Sunday, June 11th, 15:00~17:00pm
  • Location: Takasaki City Regional Revitalization Center (Takasaki Denkikan)
    31 Yanagawa-cho, Takasaki City (15 minutes walk from Takasaki Station)
  • Cost: Free (Prior registration required)
  • Participants: 25 people (registration will close when capacity is reached)
  • Registration Deadline:Friday, June 9th, by 12:00pm
  • Parking: Paid parking only (http://tinyurl.com/n5wqpo7).
  • To Register: Please give your name, age, and telephone number via the contact information below.
  • Contact Information: Tabitha Fleming, Gunma Prefectural Government, International Strategies Division
    (senryakuka@pref.gunma.lg.jp, TEL: 027-226-3394)

Japanese flier

[満員御礼/FULL HOUSE] Easter Egg Hunt & Trash Collecting (4/22) 開催のお知らせ

wordpress top

[満員御礼/FULL HOUSE]

更新(04/03):申し込みが定員になりましたので、締め切らせていただきます。キャンセル待ちをご希望の方は別途ご連絡ください。
Update (04/03): Registration is now closed, as we have reached our capacity.  Please contact us if you are interested in being placed on a waiting list.


おはようございます!春が近づいて来ていますね。次のJOMO JETイベントに来ると春本番が楽しめます!

今度のイベントでは4月の海外の祝日「イースター」と「アースデイ」をJOMO JETのメンバーと一緒にお祝いしましょう!
今までのアースデイイベントはリサイクル工作・雑貨作りでしたが、今年は新しいイベントを開催します!
高崎公園周辺で、アースデイのイベントとしてゴミ拾いに、イースターのイベントとしてイースターエッグ・ハント(子ども向きのゲーム)に参加してみませんか?
最後に皆様の持ってきたお弁当を一緒に食べましょう!

■日時:4月22日(土)10:30~12:30
(受付:10:15~)
■場所:高崎公園
(群馬県高崎市宮元町144)
■参加費:無料(事前申し込みが必要です)
■締め切り:4月20日(木)、正午
■定員:20名 定員になり次第締め切ります。(キャンセル待ち可)
*15 歳未満の参加者は保護者の同伴が必要となります。
■持ち物:お弁当、レジャーシート、ゴミ拾い用手袋
■申込方法:メール又はお電話でお名前、ご年齢、お電話番号をお知らせください。
お問い合わせ:タビサ・フレミング 群馬県庁国際戦略課
senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394


Good morning!  Spring is on its way.  At JOMO JET’s next event, you can fully enjoy the spring!

Our next event celebrates the April holidays of Easter and Earth Day.  Come celebrate with us!
Up to now, our Earth Day event has been recycled crafts but, this year, we have made a new event!
For Earth Day we will pick up trash and for Easter we will have an Easter egg hunt (a children’s game), in and around Takasaki Park.
When we are finished, we will all eat bento together!  Why don’t you join us?

■Date & Time: Saturday, April 22, 10:30-12:30
(registration from 10:15)
■Location: Takasaki Park
(144 Miyamoto-cho, Takasaki)
■Cost: Free (prior registration is required)
■Deadline: Thursday, April 20, 12pm
■Capacity limit: 20 people (registration will close when capacity is reached, but a waiting list option is available)
*Participants under the age of 15 must be accompanied by a parent.
■Bring: Lunch, a tarp/something to sit on, and gloves for trash collecting
■Registration: Please tell us your (1) name, (2) age, and (3) telephone number via telephone or email.
■Contact: Tabitha Fleming
International Strategies Division, Gunma Prefectural Government
senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394

Bloom_Where_You_Are_Planted- FINAL

Thank You! 2016 International Carnival *2016 国際カーニバル*

The 4th Annual International Carnival was held on Sunday, November 27th at the Takasaki Minami Elementary school gymnasium. As this year’s main event, in addition to our JOMO JET members, there were 39 volunteers that helped from beginning to end. Participants were able to enjoy learning about different countries and cultures through posters, booths, demonstrations, and performances.

11月27日(日)に、高崎市立南小学校の体育館で「第4回2016国際カーニバル」を開催しました。毎年国際カーニバルはJOMO JETのメインイベントになっているから、JOMO JETのメンバー以外に、39人のボランティアが最初から、最後まで頑張って手伝ってくれました。参加者はポスター、体験、パフォーマンスなどを通して、色々な国や文化について楽しんで学べました。

punjabiincanada  australianfootballhairbraiding2  indonesianbooth

This year we had more booths than we’ve ever had before! These booths represented Australia, Indonesia, Bulgaria, Nepal, Germany, Punjabi in Canada, African American Culture, Spectrum, and Western Boy & Girl music groups. With many unique things to learn and try, these booths were some of the best yet!

今年はブースを全部で10個もあったので、今までの国際カーニバルの中で、ブースの数が一番多かったです!今回はオーストラリア、インドネシア、ブルガリア、ネパール、ドイツ、カナダにあるプンジャブの文化、アフリカ系アメリカ人文化、Spectrum、そして西洋のアイドルについてのブースがありました。色々な事を学べたり、試してみたりすることができて、今年のブースがとても面白かったです!

handpainting2  flagcoloring

There were also fun carnival activities such as face painting, bucket toss, and a country flag coloring quiz for all to enjoy!

誰も楽しめるフェイスペイント、玉入れ、国旗の色塗りクイズなどのカーニバルゲームのブースもありました!

indonesiandance  cowboyninjabear

This year’s performances included exciting musical acts, traditional dances, interactive games, competitions, and more.

今年は音楽の演奏、伝統的な踊り、ゲーム等の色々な素晴らしいパフォーマンスがありました。

cupidshuffle

As we do every year, at the end of the event, all the remaining participants and volunteers joined in on a big dance, run by the African American culture booth representatives. This year, we did a new dance called “The Cupid Shuffle!”

イベントの最後に、アフリカ系アメリカ人文化のブースのボランティアたちにアメリカで人気のダンスを教えてもらい、参加者、ボランティア、そしてJOMO JETメンバー全員で踊りました。でも今年、「チャチャスライド」の代わりに「キューピッドシャッフル」という新しいダンスを踊りました。

Thank you so much to everyone who volunteered and participated in this year’s International Carnival. We hope you had a great time and we look forward to seeing you next year!

2016年の国際カーニバルに参加者やボランティアありがとうございます!皆さんのおかげで、とても楽しいイベントとなりました。また来年、国際カーニバルでお会いできるのを楽しみにしています!

2016 INTERNATIONAL CARNIVAL・第四回国際カーニバル(11/27)開催のお知らせ!

flyer-part-03-final

 

11月27日(日)に第四回「2016 International Carnival~国際カーニバル」を開催します!

ALT (外国語指導助手)やCIR(国際交流員)と話をしながら外国のお祭りゲームをやったり 、世界の国々について学んだりして、楽しい時間を過ごしましょう。英語初心者の方も大歓迎です!

  • 日時:11月27日(日)、13:00 – 16:00
  • 場所:高崎市立南小学校 体育館 (群馬県高崎市八島町70-1)
  • 参加費:無料 (申し込みは不要です。当日直接会場にお越し下さい。)
    *小学生以下の参加者は保護者の同伴が必要となります。
  • 用意するもの:スリッパまたは上履き
  • お問い合わせ:タビサ・フレミング
    群馬県庁国際戦略課
    senryakuka@pref.gunma.lg.jp
    TEL: 027-226-3394

On Sunday, November 27th we will hold our fourth annual event, the 2016 International Carnival! Come join us for an afternoon of festival games, country trivia, English conversation, and more!

  • When: Sunday, November 27th, 13:00-16:00
  • Where: Takasaki City Minami Elementary Gym (70-1, Yajima-cho, Takasaki-shi)
  • Admission: FREE (Registration is not required)
    ※Children in elementary school or younger must be accompanied by a parent or guardian.
  • Please Bring: Indoor shoes or slippers.
  • Inquiries: Tabitha Fleming
    senryakuka@pref.gunma.lg.jp
    TEL: 027-226-3394

flyer

[満員御礼/Full House] Takasaki Board Game Night (07/08) 開催のお知らせ

jomo-takasakibgn-flyer(4) banner.jpg

[満員御礼/Full House]

更新(06/27):申し込みが定員になりましたので、締め切らせていただきます。キャンセル待ちをご希望の方は別途ご連絡下さい。

Update (06/27): Registration is now closed as we have reached our capacity limit. Please contact us if you are interested in being placed on a waiting list.

皆さん、こんにちは!
今年最も人気な高崎ボードゲームナイトを高崎市国際交流協会と共催で開催いたします!
いつもとは違い、高崎市のイベント常連さんとJOMO JETのイベント常連さんを合わせて合計40名にボードゲームナイトを楽しんで頂きます。ご都合つきましたら、お早めにご連絡ください!

内容:世界で人気がある英語のボードゲームなどで遊びましょう。
ALTや国際交流員と英語で会話をしながら、駒を動かしたり、カードなどで遊んだりして、楽しい時間を過ごしましょう。英語初心者の方も大歓迎です。
初めての吾妻ボードゲームデイは一緒に遊びましょう!

■共催団体:高崎市国際交流協会
■日時:7月8日(金)、19:00-21:00
■場所:高崎市総合福祉センター 会議室1
(群馬県高崎市末広町115-1)
■参加費:無料(事前申し込みが必要です)
■締め切り:7月8日(金)、正午
■定員:25名 定員になり次第締め切ります。
*15 歳未満の参加者は保護者の同伴が必要となります。
■申し込み方法:電話、またはメールでお名前とお電話番号をお知らせ下さい。
■お問い合わせ:アシュリー・シャンバック
群馬県庁国際戦略課
senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394
————————
Good afternoon, everyone!
This year JOMO JET will hold our ever-popular Takasaki Board Game Night in conjunction with the Takasaki International Relations Society!
Different from our usual BGNs, this time we will have regular participants from both organizations, for a grand total of 40 people! If you are interested, please register as soon as possible as we expect to reach capacity limit. 🙂

■Co-hosting organization: Takasaki International Relations Society
■Date & Time: Friday, July 8, 19:00-21:00
■Venue: Takasaki General Social Welfare Center   Meeting Room #1
(115-1 Suehiro-cho, Takasaki)
■Cost: Free (prior registration is required)
■Deadline: Friday, July 8, 12pm
■Capacity limit: 25 people (registration will close when capacity is reached)
*Participants under the age of 15 must be accompanied by a parent.
■To register: Please tell us your (1) name and (2) telephone number via telephone or email.
■Contact: Ashly Schanback
International Strategies Division
Gunma Prefectural Government
senryakuka@pref.gunma.lg.jp
TEL: 027-226-3394

FINAL jomo-takasakibgn-flyer(5).jpg

2016 JOMO JET 国際的な短編映画上映会&ディスカッションイベント報告-2016 JOMO JET International Short Film & Discussion Event Report

5月29日(日)にJOMOJETの二回番の上映会イベントに参加していただいた皆さま、誠にありがとうございました!去年の上映会イベントが好評だったからJOMOJETのメンバーは今年のを本当に楽しみにしていました。去年参加していただいた皆さまの声に応えて、今年のイベントは倍時間を延長しました。皆さまに小グループで映画のテーマや異文化・多文化についてよく話し合っていただいたので、楽しくできたと思います。

13382329_10207565091219417_1321670274_n

ボランティアのおかげでグルップに分けてどなたでも日本語と英語、両方の言葉で参加して頂けました。ボランティアの皆さん、ありがとうございました!映像の監督アウト・オブ・サイトチーム(台湾)、マデリン・シャラフィアン(アメリカ)、グレッグ・ジャルダン(アメリカ)は自分の映画を上映するのを許可しましたので、心から感謝しています。本当にありがとうございました。今度の上映会イベントで見られるかも知りません!

13382091_10207565094099489_545325563_n

なお、ご覧になった映画のリンクは下の通りです:

私は1回見たことがあったとしても、イベントで再び「フォトグラフ」を見たら、本当に感動して、泣きました。皆さまも感動しましたか?

13407413_10207565219142615_1713710707_n

Thank you to everyone who attended the second JOMO JET film and discussion event. Following the success of the first film event JOMO JET members have been looking forward to this one. This year the event was doubled in length in response to participants’ feedback. Everyone seemed to enjoy sharing opinions about the films’ themes, cultural similarities and cultural differences in their small discussion groups.

13401141_10207565188301844_1204128495_n

Thanks to our volunteers everyone could participate, whether speaking in Japanese or English. Filmmakers the Out of Sight Team (Taiwan), Madeline Sharafian (USA) and Greg Jardin (USA) also gave us permission to screen their films for which we are sincerely thankful. Perhaps at our next film event you can see them!

Links for the films we did show can be found below:

Though I had already seen it once, watching “Photographs” at the event I was moved to tears. Were you all moved too?

13414110_10207565191341920_575371125_n